Archive | Writing Advice

Walla and no further adieu

Most people who insert foreign-language phrases and expressions into their materials do so because it makes them appear to be intelligent and sophisticated, n’est-ce pas? That is, it does unless they misspell the phrase or don’t really understand what it means. A particularly common error involves using the marvelous French word “voilà” (“behold” or “there […]

Continue Reading

Beware the dastardly dangling participle

Grammar and syntax can be funny things. You can have two sentences that appear to be identical, aside from some subtle switches in word order, but they may mean very different things. Take this sentence: “Towering above the company’s production facility, our technician inspected the smokestack.” Or this one: “Born in Schenectady, the inventor’s first […]

Continue Reading